Elven language
: 참고 - Elf
엘프어, 또는 엘비쉬(Elvish)는 드래곤 에이지가 시작되기 대략 2천년 전 1
엘베난이 테빈터 임페리움에 의해 몰락하고 엘프 종족이 노예가 되며 대부분이 사라졌다.
엘프가 두 번째 고향인 데일스에 정착했을 때 그들은
잃어버린 언어와 지식을 복원할 계획을 세웠으나
데일스 역시 글로리 에이지 초기 챈트리가 선언한 고귀한 행군에 짓밟히고 말았다.
따라서 드래곤 에이지의 엘프어는 조각난 파편에 불과하며
매일의 삶 속에서 활용되는 실제 언어라기 보다는
대화 속에서 적은 수로 인용되는 한 두 마디의 단어라고 볼 수 있다.
자칭 엘프 언어와 지식의 관리자인 데일리쉬 엘프들은
형제인 도시 엘프들에 비해 엘프어를 더 많이 사용한다.
인간들 가운데서 살아가는 도시 엘프들에게는
"솀(shem. 인간을 뜻하는 옛 엘프 용어인 "shemlen"에서 파생)",
또는 "하렌(hahren. 엘프어로 "연장자"를 의미하는, 엘프 거주지의 지도자를 지칭하는 말)" 과 같은
기원이 거의 잊혀진 몇 안되는 옛 엘프어만 남아 있다.
* th 발음이 상당히 많이 등장하는데. 난감...
ㅅ 또는 ㅌ 으로 써있어도 그 발음은 θ 또는 ð 일 것이라고 생각해보자. -_-;
* 엘프어 관용구: 게임 내 규칙
Andaran atish’an (ahn-DAHR-ahn ah-TEESH-ahn / 안-다르-안 아-티쉬-안)
: 편안히 이 곳으로 들어오세요. 정중한 엘프 인사.
문자 그대로 풀이하자면 "나는 이 장소에 거주한다, 평화의 장소에." 이다.
Aneth ara (AH-neth AH-rah / 아-네스 아-라)
: 사교적이고 친근한 인사. 외부인들 보다는 데일리쉬 사이에서 더 흔하게 사용된다.
문자 그대로 풀이하자면 "나의 안전한 곳."
Arlathan (ahr-LATH-ahn / 아르-라트-안)
: 엘프들의 원래 고향인 엘베난의 주요 도시.
구문의 "ar lath'an"은 "나는 그 곳을 사랑한다"라는 의미
Asha'belannar (AH-shah BELL-ahn-ahr / 아-쉬아 벨-안-아르)
: 많은 세월을 살아온 여성. 데일리쉬가 플레메스를 일컫는 이름. 2
Dareth shiral (da-RETH shee-RAL / 다-레스 쉬-랄)
: 데일리쉬 캠프에서 라나야가 종종 사용하는 말. "안녕히"라는 뜻으로, 의미는 "안전한 여행"
Elvhenan (EL-vehn-ahn / 엘-벤-안)
: 우리 종족의 장소. 세다스에 인간이 도착하기 전 엘프 문명의 이름. 3
"우리의 심장"이라고 번역될 수도 있다.
Ma nuvenin (mah noo-VEY-nihn / 마 누-베이-닌)
: 원하는대로.
Ma serannas (ma SEHR-ahn-ahs / 마 세르-안-아스)
: 고마워.
: 고마워.
"Mamae? Mamae na mara san..."
: 늑대인간의 레어에서 유령 같은 소년이 한 말
: 늑대인간의 레어에서 유령 같은 소년이 한 말
"Viran se lan'aan? Ir annala for ros... Nae! Ga rahn s'dael! Ga rahn! Ir emah'la shal! Ir emah'la shal!"
: 유령과 같은 엘프 어머니가, 워든이 저거넛 아머를 얻는 지하실에서 한 말.
위 두 유령이 한 말이 어떤 의미일지, 자세한 것은 아래 단어집을 참고해보자.
* 엘프어 어휘
드래곤 에이지 2가 발매되고 메릴의 발화 패턴이 드러나면서
소유격의 의미가 함축되어 있는 것으로 보이는 대명사가 밝혀졌다.
즉 "ma", "ar" 와 같은 단어의 경우 "have"의 의미가 포함되어 있으므로
"have"의 의미를 지닌 다른 분리된 단어를 덧붙이지 않고 단독으로 사용되었을 경우에도
"you have", "I have" 하는 식으로 번역될 수 있다.
☆ A
: 유령과 같은 엘프 어머니가, 워든이 저거넛 아머를 얻는 지하실에서 한 말.
위 두 유령이 한 말이 어떤 의미일지, 자세한 것은 아래 단어집을 참고해보자.
* 엘프어 어휘
드래곤 에이지 2가 발매되고 메릴의 발화 패턴이 드러나면서
소유격의 의미가 함축되어 있는 것으로 보이는 대명사가 밝혀졌다.
즉 "ma", "ar" 와 같은 단어의 경우 "have"의 의미가 포함되어 있으므로
"have"의 의미를 지닌 다른 분리된 단어를 덧붙이지 않고 단독으로 사용되었을 경우에도
"you have", "I have" 하는 식으로 번역될 수 있다.
☆ A
Abelas (ah-BEY-lahs / 아-베이-라스): 슬픔. 사과의 의미로도 사용된다.
Adahl (ah-DAHL / 아-달): 나무.
Adahlen (AH-dah-len / 아-다-렌): 숲.
Alas (AH-lahs / 아-라스): 땅, 흙.
An (AHN / 안): 장소 또는 위치.
Annar (AN-ahr / 안-아르): 해(year).
Ar (AHR / 아르): 인칭대명사. 나는, 나를.
Aravel (AHR-ah-vehl / 아르-아-벨): 긴 여행.
Arla (AHR-lah / 아르-라): 집.
Asha (AH-sha / 아-샤): 여자.
Assan (ah-SAHN / 아-산): 화살.
Atisha (ah-TEE-shah / 아-티-샤): 평화, 평화롭게.
☆ B
☆ B
Bel (BELL / 벨): 많은.
Bora (BOHR-ah / 보르-아): 던지는 것, 목표, 쏘다.
Bor'assan (BOHR-ah-sahn / 보르-아-산): 활.
☆ D
☆ D
Da (DAH / 다): 작은, 아주 작은. 접두사.
Dar (DAHR / 다르): 존재하는 것.
Da'len (dah-LEN / 다-렌): 작은 아이.
Dareth (dah-RETH / 다-레스): 안전한 것.
Din (DEEN / 딘): 아니다, 아닌. (isn't) - 누군가 죽어가는 것을 암시할 때('아닌' 사람)도 사용한다.
Dirth (DEHRTH / 더스): 말하다, 이야기 하다.
Dorf (DOHRF / 도프): 회색.
Durgen (DUHR-jen / 더르-젠): 돌.
Durgen’len (dur-JEN-len / 더르-젠-렌): 돌의 아이들. 드워프를 일컫는 오리지널 엘프 용어.
☆ E
☆ E
El (EHL / 엘): 우리의.
Elgar (EL-gahr / 엘-가르): 영혼.
Elvarel (EL-vah-rehl / 엘-바-렐): 더 길게, 더 노력하다.
Elvhen (EHL-vehn / 엘-벤): "우리 종족". 그들 자신의 종족을 일컫는 엘프 명칭.
Elvhenan (EHL-vehn-ahn / 엘-벤-안): 우리 종족의 장소. 세다스에 인간이 도착하기 전 엘프 문명의 이름.
"우리의 심장"이라고도 번역할 수 있다.
"우리의 심장"이라고도 번역할 수 있다.
Emma (EM-mah / 엠-마): 나의, 나는 ~이다..
-en (EHN / 엔): 복수 형태를 나타내는 접미사.
Ena (eh-NAH / 에-나): 나타나다, 드러나다.
Enasal (EHN-ah-sahl / 엔-아-살): 반복하다.
Enansal (en-AHN-sahl / 엔-안-살): 선물 혹은 축복.
Era (EH-rah / 에-라): 동화, 이야기, 꿈.
☆ F
☆ F
Falon (fah-LOHN / 파-론): 친구.
Felas (FAY-lahs / 페이-라스): 느린.
Halam (hah-LAHM / 하-람): 끝, 완료된.
Hahren (hah-REHN / 하-렌): 연장자. 데일리쉬는 존중의 의미로 이 용어를 사용하며,
특히 도시 엘프들은 엘프 거주지의 지도자를 일컬을 때 이 단어를 쓴다.
특히 도시 엘프들은 엘프 거주지의 지도자를 일컬을 때 이 단어를 쓴다.
Hamin (hah-MEEN / 하-민): 휴식을 취하다, 긴장을 풀다.
해체하면: "mi"는 '검'을, "in"은 '~안에'를 의미한다. '네 검의 칼집'?
해체하면: "mi"는 '검'을, "in"은 '~안에'를 의미한다. '네 검의 칼집'?
Harel (hah-REHL / 하-렐): 두려운, 무서운, 공포를 유발하는.
Him (HEEM / 힘): ~가 되다.
☆ I
☆ I
In (EEN / 인): 함께 또는 안에; 거주하다.
Inan (ee-NAHN / 이-난): 눈. 문자 그대로: "안의 장소" 또는 "거주하는 장소" - 즉, 영혼의 창
Ir (EER / 이르): 매우, 더욱.
Isala (ee-SAH-lah / 이-사-라): ~을 필요로 하는.
☆ L
☆ L
Lath (LAHTH / 라스): 사랑.
Len (LEHN / 렌): 어린이.
Lethallin; Lethallan (leth-ah-LEEN; leth-ah-LAHN / 레스-아-린; 레스-아-란):
친밀한 관계에 있는 사람을 격식 없이 언급할 때 사용하는 용어.
레살린은 남성, 레살란은 여성을 말한다. 7
"lin" 이 '피'를 뜻하는 단어이므로 "사촌" 또는 "부족 구성원"과도 비슷하다.
Lin (LEEN / 린): 피.
☆ M
친밀한 관계에 있는 사람을 격식 없이 언급할 때 사용하는 용어.
레살린은 남성, 레살란은 여성을 말한다. 7
"lin" 이 '피'를 뜻하는 단어이므로 "사촌" 또는 "부족 구성원"과도 비슷하다.
Lin (LEEN / 린): 피.
☆ M
Ma (MAH / 마): 너.
Mahvir (mah-VEER / 마-비르): 내일.
Mamae (mah-MAY / 마-메이): 어머니.
Mana (MAH-nah / 마-나): 먼 과거; 오랜 시간.
Melana (meh-LAH-nah / 메-라-나): 시간.
Melava (meh-LAH-vah / 메-라-바): 시간, 과거형.
Mi (MEE / 미): 검.
☆ N
☆ N
Na (NAH / 나): 너의.
Nan (NAHN / 난): 보복, 복수.
Nehn (NEN / 넨): 기쁨.
Numin (NOO-min / 누-민): 울다, 눈물.
Nuvenin (noo-VAY-nin / 누-베이-닌): 원하다, 필요로 하다.
☆ R
☆ R
Reth (REHTH / 레스): 안전.
Revas (RAY-vahs / 레이-바스): 자유.
☆ S
☆ S
Sa (SAH / 사): 하나.
Sahlin (sah-LEEN / 사-린): 지금, 이 순간.
Samahl (sah-MAHL / 사-말): 웃다, 웃음.
Sa'vunin (sah-VOO-neen / 사-부-닌): 하루.
Serannas (SEHR-ah-nahs / 세르-아-나스): 감사하는, 고마워하는.
Seth (SEHTH / 세스): 가느다란, 허약한.
Shem (SHEHM / 솀): 신속한, 빠른.
Shemlen (SHEHM-lehn / 솀-렌): 문자 그대로 "빠른 아이들". 엘프가 인간 종족을 부르던 원래의 이름.
비록 원래의 의미는 대부분 잊혀졌지만,
지금까지도 도시 엘프들이 속어처럼("솀(Shems)") 사용하고 있다.
비록 원래의 의미는 대부분 잊혀졌지만,
지금까지도 도시 엘프들이 속어처럼("솀(Shems)") 사용하고 있다.
Shiral (shee-RAHL / 쉬-랄): 여행.
Souveri (soo-VEH-ree / 수-베-리): 지친, 피곤한.
Su (soo / 수): 발생하다, 벌어지다, 있다.
Sulahn (soo-LAHN / 수-란): 노래하다.
Suledin (soo-leh-DEEN / 수-레-딘): 지속되다.
Sulevin (soo-leh-VEEN / 수-레-빈): 확실한.
☆ T
☆ T
Tan (TAHN / 탄): 3.
Then (THEN / 센): 깨다, 경계하다.
Tu (tooh / 투): 만드는 것, 초래하는 것.
☆ U
☆ U
U (ooh / 우): 홀로.
Uth (OOTH / 우스): 긴, 영원한, 끝이 없는, 끊임없는.
Uthenera (ooth-en-ERR-ah / 우스-엔-에르-아): 깨어있는 잠.
우세네라는 불멸의 엘프들이 삶에 지쳐
"잠"에 드는 고대 관습을 일컫는 이름이다.
문자 그대로: "영원한 백일몽"
☆ V
우세네라는 불멸의 엘프들이 삶에 지쳐
"잠"에 드는 고대 관습을 일컫는 이름이다.
문자 그대로: "영원한 백일몽"
☆ V
Vallas (VALL-ahs / 발-아스): 쓰기.
Vallaslin (vahl-ahs-LEEN / 발-아스-린): 피로 쓰는 것. 어떤 엘프들이 전통적인 엘프 신들에 대한
경배를 표현하기 위해 좀 더 두드러지게
(호전적인 표현으로 보는 이들도 있다) 새겨넣는 문신 기술. 9
경배를 표현하기 위해 좀 더 두드러지게
(호전적인 표현으로 보는 이들도 있다) 새겨넣는 문신 기술. 9
Ven (VEHN / 벤): 가는 것.
Vhen (VEHN / 벤): "~의 사람들" 또는 "엘프와 부족, 엘프 사회의 가족"
Vhenadahl (vehn-AH-dahl / 벤-아-달): 종족의 나무.
Vhen'alas (vehn-AHL-ahs / 벤-알-아스): "지면"으로서의 땅 자체. 문자 그대로: "우리의 땅"
Vhenan (VEY-nahn / 베이-난): 심장.
Vir (VEER / 비르): 도로 또는 길. 10
Vunin (VOO-nihn / 부-닌): 날.
* 엘프어의 구성 : 구문의 예
☆ 애정을 담은 말들
da'assan (dah-ah-SAHN / 다-아-산): 작은 화살.
Vunin (VOO-nihn / 부-닌): 날.
* 엘프어의 구성 : 구문의 예
☆ 애정을 담은 말들
da'assan (dah-ah-SAHN / 다-아-산): 작은 화살.
da'mi (dah-MEE / 다-미): 작은 검.
da'vhenan (dah-VEY-nahn / 다-베이-난): 작은 마음(심장).
emm'asha (ehm-AH-shah / 엠-아-샤): 나의 소녀.
emma lath (EHM-mah lath / 엠-마 라스): 나의 사랑.
emma sa'lath (EHM-mah sah-lath / 엠-마 사-라스): 나의 하나뿐인 사랑.
emma vhenan (EHM-ma VEY-nahn / 엠-마 베이-난): 나의 마음(심장).
ma'arlath (MAR-lath / 마-라스): 사랑해.
ma emma lath (ma EHM-mah lath / 마 엠-마 라스): 너는 나의 사랑.
vhenan'ara (VEY-nahn-AHR-ah / 베이-난-아르-아): 마음(심장)이 원하는 것.
☆ 모욕
elvhen'alas (el-VEHN-ALL-us / 엘-벤-알-어스): 더러운 엘프.
☆ 모욕
elvhen'alas (el-VEHN-ALL-us / 엘-벤-알-어스): 더러운 엘프.
len'alas lath'din (len-ALL-us LATH-deen / 렌-알-어스 라스-딘): 누구도 사랑하지 않는 더러운 아이.
seth'lin (seth-LEEN / 세스-린): 묽은 피.
☆ 위협
Ar'din nuvenin na'din. (ahr-DEEN noo-VHEY-nihn nah-deen / 아르-딘 누-베이-닌 나-딘):
널 죽이고 싶지 않다.
☆ 위협
Ar'din nuvenin na'din. (ahr-DEEN noo-VHEY-nihn nah-deen / 아르-딘 누-베이-닌 나-딘):
널 죽이고 싶지 않다.
Ar tu na'din. (ahr too nah-DEEN / 아르 투 나-딘): 널 죽이겠다.
Ar tu na'lin emma mi. (ahr too nah-LEEN EHM-ma mee / 아르 투 나-린 엠-마 미):
내 검에 너의 피를 묻히고 말겠다.
내 검에 너의 피를 묻히고 말겠다.
Emma shem'nan. (EHM-mah shem-NAHN / 엠-마 솀-난): 빠르게 복수할 것이다.
Halam sahlin. (hah-LAHM sah-LEEN / 하-람 사-린): 여기서 끝을 보겠다.
Ma emma harel. (mah EHM-mah hah-REHL / 마 엠-마 하-렐): 날 두려워해라.
Ma halam. (mah hah-LAHM / 마 하-람): 넌 끝이다.
* 엘프어 찬가
hahren na melana sahlin 장로여 때가 되었나니
* 엘프어 찬가
hahren na melana sahlin 장로여 때가 되었나니
emma ir abelas 이제 나는 슬픔으로 가득하도다
souver'inan isala hamin 지친 눈에는 휴식이 필요하고
vhenan him dor'felas 심장은 창백하게 느려지노니
in uthenera na revas 깨어있는 잠 안에서 자유로울지라
vir sulahn'nehn 우리는 노래하고 기뻐하리라
vir dirthera 우리는 이야기를 나누리라
vir samahl la numin 우리는 웃고 울리라
vir lath sa'vunin 우리는 하루 더 사랑하리라
- Codex entry: In Uthenera
* 이것은 '렐리아나의 노래'의 가사이기도 하다.
* vir 의 해석이 잘못되었다는 의견이 있다.
vir는 '우리'가 아니고 '길, 도로' 라는 의미이므로
(데일리쉬의 신조 Vir Tanadahl은 "세 나무의 길" 이라는 뜻. Elf "데일리쉬 엘프" 참고)
"우리는 노래하고 기뻐하리라(We sing, rejoice)" 가 아니라
"노래와 기쁨의 길(The way of singing, rejoicing)" 등등으로 해석되어야 할 듯.
* 엘프의 노래 Suledin
엘프의 노래 Suledin은 Leliana's Song DLC에서 던전을 탈출하는 동안 연주된다.
이 노래는 고대의 땅을 잃은 엘프들이 슬픔을 참고 거기서 벗어나는 내용이다.
또한 개인적인 투쟁과 관련된 노래라고 봐도 무방하다. 11
Melava inan enansal 시간은 한 때 축복이었다
- Codex entry: In Uthenera
* 이것은 '렐리아나의 노래'의 가사이기도 하다.
* vir 의 해석이 잘못되었다는 의견이 있다.
vir는 '우리'가 아니고 '길, 도로' 라는 의미이므로
(데일리쉬의 신조 Vir Tanadahl은 "세 나무의 길" 이라는 뜻. Elf "데일리쉬 엘프" 참고)
"우리는 노래하고 기뻐하리라(We sing, rejoice)" 가 아니라
"노래와 기쁨의 길(The way of singing, rejoicing)" 등등으로 해석되어야 할 듯.
* 엘프의 노래 Suledin
엘프의 노래 Suledin은 Leliana's Song DLC에서 던전을 탈출하는 동안 연주된다.
이 노래는 고대의 땅을 잃은 엘프들이 슬픔을 참고 거기서 벗어나는 내용이다.
또한 개인적인 투쟁과 관련된 노래라고 봐도 무방하다. 11
Melava inan enansal 시간은 한 때 축복이었다
ir su araval tu elvaral 하지만 오랜 여행은 더욱 길어진다
u na emma abelas 혼자 있을 때에는
in elgar sa vir mana 먼 예전의 영혼을 받아들여도
in tu setheneran din emma na 더 이상 네 것이 아닌 땅에는 남아있지 말아라
lath sulevin 어려움에 처하거든 확신을 가져라
lath araval ena 그러면 길이 드러날 것이다
arla ven tu vir mahvir 내일의 집으로 향하는
melana ‘nehn 그리고 시간은 다시금
enasal ir sa lethalin 기쁨이 될 것이다 한 때 그랬듯이
DA 위키 사이트 번역하신 분 기록 : 아무리 해도 상당부분 의역한 번역입니다. 예를 들어,
우리는 "lath"가 "love"를 의미한다는 것을 알고 있지만서도
"lath aravel ena"를 "그러면 길이 드러날 것이다" 라고 번역했습니다.
* 엘프어 해체
엘프어의 많은 단어가 더 작은 단어를 축약하여 만들어진다.
예를 들어, "Arlathan"의 의미는 "내가 사랑하는 이 장소" 라는 의미이다.
이 단어를 해체해보면 우리는
Ar: 나는 또는 나를, Lath: 사랑, An: 장소를 뜻한다는 결론에 도달한다.
우리는 이 이론이 정확하다는 것 역시 알고 있다.
이유는: "lath"가 후에 찬가 안에서 "사랑"을 의미하는 용어로 쓰이기 때문이다.
"an"은 단어 "Elvhenan"에서 접미사로 등장하는데 이 단어의 의미는 "우리 종족의 장소"이며,
이는 "우리 종족"이라는 의미의 "Elvhen"을 직접적으로 확장한 단어라고 볼 수 있다.
즉 "an"의 의미는 '장소'가 된다.
이제 Lath와 An을 삭제해보면 나머지 "Ar"는 인칭대명사라는 것을 알 수 있다.
같은 방법으로, 많은 다른 단어들도 각각의 요소별로 해체할 수 있다.
☆ 예시 (위키 이용자들의 추측/확실한 정보는 아님)
"Mamae? Mamae na mara san..."
길 잃은 아이가 공황상태에 빠진 채 말하는 구문이다.
우리는 이미 "mamae"가 "어머니"를, "na"는 "너의"를 의미한다는 것을 알고 있다.
"Mara"와 "san"은 다른 문제이다.
"Ma"(너는)와 "ar"(나는, 나를) 만으로는 실마리를 찾기가 그다지 쉽지 않다.
"San"은 "sa"와 "an"의 축약형으로 보이므로, "한 장소" 라고 생각하자.
소년은 공황상태인 것으로 보이므로 우리는 이미 그가 그녀,
즉 엄마를 찾고 있을 것이라 추측할 수 있으며,
이것이 그가 하는 말의 주요 골자일 것이라고 추정하는 것이 합리적이다.
이제 우리는 "어머니, 어머니의 [mara] 한 장소..." 라는 문장을 얻었다.
여기서 "mara"가 "찾을 수 없다" 또는 "어디" 정도의 의미일 것이라고 분석할 수 있다.
따라서, 합리적인 번역은 "엄마, 엄마를 찾을 수 없어요..." 또는 "엄마, 그 곳이 어디예요..."
정도가 될 것이다.
───────
우리는 "lath"가 "love"를 의미한다는 것을 알고 있지만서도
"lath aravel ena"를 "그러면 길이 드러날 것이다" 라고 번역했습니다.
* 엘프어 해체
엘프어의 많은 단어가 더 작은 단어를 축약하여 만들어진다.
예를 들어, "Arlathan"의 의미는 "내가 사랑하는 이 장소" 라는 의미이다.
이 단어를 해체해보면 우리는
Ar: 나는 또는 나를, Lath: 사랑, An: 장소를 뜻한다는 결론에 도달한다.
우리는 이 이론이 정확하다는 것 역시 알고 있다.
이유는: "lath"가 후에 찬가 안에서 "사랑"을 의미하는 용어로 쓰이기 때문이다.
"an"은 단어 "Elvhenan"에서 접미사로 등장하는데 이 단어의 의미는 "우리 종족의 장소"이며,
이는 "우리 종족"이라는 의미의 "Elvhen"을 직접적으로 확장한 단어라고 볼 수 있다.
즉 "an"의 의미는 '장소'가 된다.
이제 Lath와 An을 삭제해보면 나머지 "Ar"는 인칭대명사라는 것을 알 수 있다.
같은 방법으로, 많은 다른 단어들도 각각의 요소별로 해체할 수 있다.
☆ 예시 (위키 이용자들의 추측/확실한 정보는 아님)
"Mamae? Mamae na mara san..."
길 잃은 아이가 공황상태에 빠진 채 말하는 구문이다.
우리는 이미 "mamae"가 "어머니"를, "na"는 "너의"를 의미한다는 것을 알고 있다.
"Mara"와 "san"은 다른 문제이다.
"Ma"(너는)와 "ar"(나는, 나를) 만으로는 실마리를 찾기가 그다지 쉽지 않다.
"San"은 "sa"와 "an"의 축약형으로 보이므로, "한 장소" 라고 생각하자.
소년은 공황상태인 것으로 보이므로 우리는 이미 그가 그녀,
즉 엄마를 찾고 있을 것이라 추측할 수 있으며,
이것이 그가 하는 말의 주요 골자일 것이라고 추정하는 것이 합리적이다.
이제 우리는 "어머니, 어머니의 [mara] 한 장소..." 라는 문장을 얻었다.
여기서 "mara"가 "찾을 수 없다" 또는 "어디" 정도의 의미일 것이라고 분석할 수 있다.
따라서, 합리적인 번역은 "엄마, 엄마를 찾을 수 없어요..." 또는 "엄마, 그 곳이 어디예요..."
정도가 될 것이다.
───────
"Viran se lan'aan? Ir annala for ros...
Nae! Ga rahn s'dael! Ga rahn!
Ir emah'la shal! Ir emah'la shal!"
이 문장은 플레이어가 저거넛 아머를 얻는 지하실에서 유령과 같은 엘프 어머니가 하는 말이다.
가장 그럴듯한 번역 :
"너희들 어떻게 이 곳으로 오는 길을 찾아낸거지? 이 곳은 매우 오랜 세월 동안 잊혀진 장소였어....
안돼! 우리 나무에서 떨어져! 저리 가!
네가 내 무덤을 더럽히고 있어! 네가 내 무덤을 더럽히고 있어!"
───────
"Viran se lan'aan?"
"vir"와 "an"이 각각 "길" 그리고 "이 장소"를 의미하므로 우리는
"viran"의 의미가 "이 장소로 향하는 길"이라는 것은 이미 알고 있다.
"se"을 대명사로 추정한다면("lan'aan"은 대명사라기에는 조금 기니까)
"sa"를 "하나", "-en"을 복수형으로 보면 "se"는 어쩌면 "너는"의 복수형태일 수도 있겠다.
그런 경우라면 문장이 의문형이니 질문의 의미가 "너희들 이 곳으로 오는 길을 어떻게 찾은거지?"
라고 묻고 있다고 생각하는게 합리적이다.
그러면 "lan'aan"은 아마도 "어떻게 찾는가" 쯤의 의미일 것이다.
하지만 "melana(시간)"와 "annar(해.years)"와 같은 시간적 요소를 포함한 형태일 수도 있고
"an"이 있으니 또 다른 지리적 요소가 포함되어 있다고 볼 수도 있겠다.
───────
"Nae! Ga rahn s'dael! Ga rahn!"
이 부분은 짐작할만한 부분이 너무 적기 때문에 매우 어려운 부분이다.
"na"는 "너의"라는 의미이지만, "Nae"는 어쩌면 "아니다, 안돼"를 뜻하는 것일지도 모른다.
"ga rahn"과 관련된 단어의 예시는 없지만
"s'dael"은 "sa" - 하나, "adhal" - 나무, "el" - 우리의 라는 단어로 쪼개질 수 있다.
이 의미가 맞다고 믿는다면 저 문장은 아마도
"안돼! 우리 나무에서 떨어져! 저리 가!" 정도라고 해석될 수 있을 것이다.
───────
"Ir annala for ros..."
우리는 "ir"가 "매우", "annar"가 "해(years)"를 의미한다는 것을 알고 있으므로
"annala"는 뭔가 시간을 측정하는 것과 관련있는 단어라고 추정하는 것이 합리적이다.
어쩌면 이것은 "세기"를 의미하는 것일 수도 있다.
그러면, 이 문장은 "매우 오랜 세월 또는 세기" 로 시작될 것이다.
"for ros"는 관련 단어가 없다.
이 문장을 앞 문장과 합쳐보면
"이 곳은 매우 오랜 세월동안 잊혀진 장소였어" 라는 의미일 가능성이 높다.
───────
"Ir emah'la shal!"
"ir"(매우).
"emah'la"를 해체해 보면 "emma" (나의), "alas" (땅, 흙), "halam" (끝, 완료된), "shiral" (여행)
이 모든 단어들은 이 합성어와 유사한 성분들을 지니고 있다.
추측해보건대 "내 종말의 땅" 또는, 더 의역해보면 "내 무덤" 정도를 의미한다고 생각된다.
따라서 "내 무덤이 매우..." 어쩌고일 것이다.
어쩌면 "shal"의 의미는 성스러운, 또는 훼손하다, 더럽히다를 의미하는 것일지도 모른다.
그러니, 의역하면, "네가 내 무덤을 더럽히고 있어!"
───────
"Dar'Misu; Dar'Misaan"
"Dar"는 "존재하는 것", 그리고 두 단어에 모두 "mi"가 들어있으므로 "mi"는 "검"을 뜻하는 것일 수 있다.
그리고 우리는 "su"가 "발생하다, 벌어지다, 있다", "u"가 "홀로"를 의미한다는 것을 알고 있다.
따라서 "dar'misu"는 대강, "이 검은 홀로 행한다" 쯤으로 번역할 수 있다.
"Sa"는 "하나", "an"은 "장소.
가장 그럴듯한 추측은
Dar'Misu : "홀로 행하는 검이 되다" - 도적들이 사용할 수 있는 단검
Dar'Missan : "한 곳의 검이 되다" - 한 손 검과 방패를 쓰는 탱커가 사용할 수 있는 롱소드
http://dragonage.wikia.com/wiki/Elven_Language
- 드래곤 에이지: 오리진, 데일리쉬 엘프 오리진 시작 부분에서 탐랜이 엘프어를 "엘비쉬"로 언급한다. [본문으로]
- Dragon Age: The Stolen Throne [본문으로]
- Codex : Arlathan: Part One [본문으로]
- Arla: 고향, Ar: 나는, 나를, Lath: 사랑, Vhen: 사람들, 우리를. 이 용어의 의미는 다른 어떤 것 보다 함축적이다. [본문으로]
- 펜리스. Fenris [본문으로]
- Codex : The Long Walk [본문으로]
- 드래곤 에이지: 오리진, 데일리쉬 엘프 오리진으로 시작할 때, 워든이 남성이면 탐렌은 워든을 'lethallin', 여성이면 'lethallan' 으로 부른다. [본문으로]
- 드래곤 에이지: 오리진, 데일리쉬 엘프 오리진에서 탐렌에게 걸어다니는 시체(walking corpses)에 대해 물으면 이 내용을 들을 수 있다. [본문으로]
- Codex : Vallaslin: Blood Writing [본문으로]
- 찬가 때문에 "우리"라고 정의되는 것 처럼 생각되기도 하지만, 데일리쉬의 신조 역시 고려해 보아야 하므로 데일리쉬의 장을 살펴보자. Vir Assan, Vir Bor'Assan, Vir Adahlen은 각각 - "Way of the Arrow", "Way of the Bow", "Way of the Forest" 라는 뜻이다. 따라서 찬가의 번역이 정확하지 않은 듯 싶다. 찬가에서 진정 말하고자 하는 것은 "The way of singing, rejoicing" 기타등등인듯. [본문으로]
- 드래곤 에이지 작가 Lukas Kristjanson이 바이오웨어 포럼에서 밝힌 내용 [본문으로]